leggendo i link di wowhead in spagnolo, temo non quanto la bontà o meno della traduzione. su quella ho abbastanza fiducia. la cosa che può essere problematica potrebbe essere a volte reperire commenti e strategie su oggetti o quest partendo dal suo nome italiano. Riferendoci agli oggetti in inglese hai sempre centinaia di commenti e aiuti, mentre in italiano... beh sapete benissimo cosa aspettarci dai giocatori medi italiani
infatti chi giocava a diablo 2 su battle.net era costretto a mettere la versione inglese, altrimenti era impossibile scambiare gli oggetti.
Per il discorso traduzione integrale vs traduzione dei soli contenuti (escludendo cioè i nomi propri) non ho mai capito perché nessuna casa produttrice lo abbia mai fatto (nei giochi che ho provato), non capisco perché quando affrontino una traduzione debbano per forza fare una traduzione integrale